全球研究网站:美力图颠覆拉丁美洲中左翼政府
据《全球问题研究》网站报道,奥巴马政府已加强“更迭”拉丁美洲中左翼政权的战略。近期备受关注的例子是委内瑞拉,美国否认马杜罗当选总统的结果。然而在过去的15年里,除了委内瑞拉外,巴拉圭总统卢戈去年遭弹劾下台也是由华盛顿一手支持和策划的。记者 Natalia Viana 曾揭露奥巴马政府资助了巴拉圭反对卢戈“议会政变”的主要政治演员,随后又帮助组织国际社会支持这场政变。
而在2009年洪都拉斯发生军事政变推翻总统塞拉亚,美国在其中扮演的角色也与在巴拉圭相似。塞拉亚之后曾证实华盛顿参与了此次政变。此外,在2005年,美国还曾资助和组织人员修改巴西法律试图削弱巴西劳工党的影响力,这一信息在美国政府文件中被发现。而美国在巴西更多的动作仍是秘密。
很明显,华盛顿不忍看到温和改革派巴拉圭总统卢戈变成威胁美国利益或者激进人物,而这一判断仅仅是因为卢戈对待其他左翼政府太友好。奥巴马政府也像布什一样,绝不接受拉丁美洲向左倾的变化。他们的目标是颠覆拉丁美洲所有中左翼政府,部分是因为它们已越来越独立于华盛顿。
英文原文链接:
U.S. Seeks to Get Rid of Left Governments in Latin America
http://www.globalresearch.ca/u-s-seeks-to-get-rid-of-left-governments-in-latin-america/5333626
Recent events indicate that the Obama administration has stepped up its strategy of “regime change” against the left-of-center governments in Latin America, promoting conflict in ways not seen since the military coup that Washington supported in Venezuela in 2002. The most high-profile example is in Venezuela itself, during the past week. As this goes to press, Washington has grown increasingly isolated in its efforts to destabilize the newly elected government of Nicolas Maduro.
But Venezuela is not the only country to fall prey to Washington’s efforts to reverse the electoral results of the past 15 years in Latin America. It is now clear that last year’s ouster of President Fernando Lugo of Paraguay was also aided and abetted by the United States government. In a brilliant investigative work for Agência Pública, journalist Natalia Viana shows that the Obama administration funded the principal actors involved in the “parliamentary coup” against Lugo. Washington then helped organize international support for coup.
The U.S. role in Paraguay is similar to its role in the military overthrow of democratically elected President Manuel Zelaya of Honduras in 2009, where Washington hijacked the Organization of American States (OAS) and used it to fight the efforts of South American governments who wanted to restore democracy. Zelaya later testified that Washington was also involved in the coup itself.
In Venezuela this past week, Washington could not hijack the OAS but only its Secretary General, José Miguel Insulza, who supported the White House (and Venezuela opposition) demand for a “100 percent recount.” But Insulza had to back down, as did Spain, the United States’ only other significant ally in this nefarious enterprise – because they had no support.
The demand for a “recount” in Venezuela is absurd, since there has already been a recount of the paper ballots for a random sample of 54 percent of the voting machines. The machine totals were compared with a hand count of the paper ballots in front of witnesses from all sides. Statistically, there is no practical difference between this enormous audit that has already happened, and the 100 percent audit that the opposition is demanding. Jimmy Carter called Venezuela’s electoral system “the best in the world,” and there is no doubt about the accuracy of the vote count,even among many in the Venezuelan opposition.
It is good to see Lula denouncing the U.S. for its interference and Dilma joining the rest of South America to defend Venezuela’s right to a free elections. But it is not just Venezuela and the weaker democracies that are threatened by the United States. As reported in the pages of this newspaper, in 2005, the U.S. government funded and organized efforts to change the laws in Brazil in order to weaken the Workers’ Party. This information was discovered in U.S. government documents obtained under the U.S. Freedom of Information Act. Most likely Washington has done much more in Brazil that remains secret.
It is clear that Washington did not see the mildly reformist Fernando Lugo as threatening or even radical. It’s just that he was too friendly with the other left governments. The Obama administration, like that of President Bush, does not accept that the region has changed. Their goal is to get rid of all of the left-of-center governments, partly because they tend to be more independent from Washington. Brazil, too, must be vigilant in the face of this threat to the region.
Mark Weisbrot is co-director of the Center for Economic and Policy Research, in Washington, D.C. He is also president of Just Foreign Policy.
微信扫一扫,进入读者交流群
本文内容仅为作者个人观点,不代表网站立场。
请支持独立网站红色文化网,转载请注明文章链接----- //www.syxtk.com/wzzx/zyxw/gj/2013-05-03/8.html-红色文化网